|
Browsing
furniture...

|
|
The extraordinary expressiveness of the handsome bearded heads, placed on the corners of the cabriole legs, recall an Italian sculptor steeped in classical canons but unbridled in the invention of one thousand decorative touches: rosettes, scrolls, curls, spirals, and flowered patterns. This is a capricious and unique piece of furniture, the particulars of which must be observed in detail in order to discover the implications of them. The piece also has certain semi-hidden masks. At the base, on the rocaille-patterned cross piece, rests a refined wooden sculpture: the "decima Musa" ("Tenth Muse"), the industry, mirage, and boast of the epoch, with its teeth-like gears. In the backdrop, a mirror of mercury. The surface is in Levant red. Rosewood console. Italy, first quarter of the nineteenth century.
La straordinaria espressività delle belle teste barbute, messe ai cantoni, sulle gambe a cabriolé, fanno pensare ad uno scultore italiano, imbevuto di canoni classici, ma sbrigliato nella invenzione di mille spunti decorativi: rosoni, cartigli, ricci, volute, fiorami. È questo un mobile capriccioso e unico, i cui particolari devono es s ère osservati in dettaglio, per scoprirne i risvolti, anche certi mascheroniseminascosti. lnbasso, sullacrociera a rocaille, poggia una raffinata scultura in legno: la «decima Musa», l'industria, miraggio e vanto dell'epoca, con i suoi ingranaggi a dente. Sulfondo, uno specchio al mercurio. Il piano è in rosso Levanto. Consolle in palissandro. Italia, primo quarto del sec. XIX.
Measurements: Height - 37.8 " ( 96 cm ) Depth - 26.4 " ( 67 cm ) Width - 72.8 " ( 185 cm )
|
Reference:
1990II02020031
|
|

|
|
Divan of carved and gilded wood, Louis XVI; medallion-shaped ornamental cover; stuffed, arched armrests with curled extremities, stuffed seat and fascia connecting the eight fluted, cone-shaped legs, each with a patera-shaped head. Piedmont.
Divano m legno intagliato e dorato, Luigi XVJ; dossale a medagiione; braccioli imbottiti arcuati e desmenti m ricciolo, sedile
imbottito e fascia raccordante le otto gambe tronco-coniche scanalate, ognuna con testa a paiera. Piemonte.
Measurements: Height - 39.8 " ( 101 cm ) Depth - 23.6 " ( 60 cm ) Width - 81.9 " ( 208 cm )
|
Reference:
1992IV06008012
|
|

|
|
Rare Louis XVI antique set composed of a divan and 4 armchairs "en cabriolet", in finely carved and sculpted gilt wood. At the center of the back support, a superb adornment with scallop and flounce motifs which form the counterparts of the wreaths sculpted at the base of the seat. (1830-1850).
Raro gruppo d'epoca composte da un divano e 4 poltrone "en cabriolet" Luigi XVI, in legno dorato finemente intagliato e scolpito. Al centro dello schienale un superbo fregio con motivi a festoni e gale cui fanno riscontro i serti scolpiti alla base del sedile. (1830-1850).
Measurements: Height - 43.3 " ( 110 cm ) Depth - 25.6 " ( 65 cm ) Width - 78.7 " ( 200 cm ) Seat Measurements: Height - 15.7 " ( 40 cm ) Additional Measurements: Height - 40.9 " ( 104 cm ) Depth - 22.8 " ( 58 cm ) Width - 24.8 " ( 63 cm ) Additional Seat Measurements: Height - 17.7 " ( 45 cm )
|
Reference:
1992IV06010017
|
|

|
|
Antique and rare mahogany sofa. Known as the double column model, decorated with inlay and allegorical figures. Biedermeier epoch, Prussia. (1815-1840).
Antico e raro sofà in mogano. Modello detto a doppie colonne, guarnite da intarsi e figure allegoriche. Epoca Biedermeier, Prussia. (1815-1840).
Measurements: Height - 56.3 " ( 143 cm ) Depth - 31.5 " ( 80 cm ) Width - 98.4 " ( 250 cm )
|
Reference:
1992IV06013024
|
|
|
 |